![]() |
|
|
|
|
| ◆2008年7月 今年もNCAAオールスターゴルフ大会にて、アメリカの学生トッププレーヤー 10名のゴルフ通訳を務めさせて頂きました。 |
![]() |
| 歓迎会にて 選手インタビューの様子 |
| ◆2007年11月 週刊ゴルフダイジェスト"全国すご腕レッスン イエローページ”で紹介 されました。 | |
![]() |
![]() |
| 週刊ゴルフダイジェスト 11月27日号より | |
| ◆2007年7月 今年もNCAAオールスターゴルフ大会にて アメリカ大学のトッププレーヤー 10名のゴルフ通訳を務めさせて頂きました。 | |
![]() |
![]() |
| プレー前のミーティング風景 | 表彰式での通訳 |
| 写真提供:大下桃子 | |
| ◆月刊ゴルフダイジェスト(2007年4月号、5月号)にレッスン記事が掲載されました。 |
![]() |
![]() |
| ◆2006年10月4日、日本プロゴルフ協会と女子プロゴルフ協会のA級資格セミナーにて 講演をさせて頂きました。 | |
![]() |
![]() |
| JPGA&LPGA A級資格取得セミナー(2006年10月)の様子: 左:真剣に勉強して下さる参加者の皆さん 右:海外ゴルフ事情を解説させて頂きました。 | |
| ◆7月1日、2日 NCAAオールスターゴルフ大会で、アメリ カ大学のトッププレーヤー10名のゴルフ通訳を務めまし た。今回の訪日が彼女達の思い出の一つとなりますよう に・・・。 私自身、彼女達との出会いが楽しい思い出となりまし た。 |
![]() |
| 開催コースの一つグランフィールズCC でのレセプション風景 |
| ◆2006年5月 週刊ゴルフダイジェスト (2006年5月23日号)に掲載されました。 |
![]() 週刊ゴルフダイジェスト 5月23日号表紙と掲載記事 |
![]() |
| ◆4月 初心者対象コースレッスンを行いました。あいにくの雨天にもかかわらず、ラウンド 後「楽しかった〜っ」という生徒さんの声を聞いたときは安堵しました。 「初めてのラウンドで、しかも悪天候の中でもゴルフが楽しいと思えるのは、もう立派なゴ ルファーの証拠・・・」と、我が事のように嬉しかったですね。 |
| ◆2006年2月、フィンランドの会社、SUUNTO(スント)社ゴルフスィングアナライザーG6体験 イベントで効果的な上達のコツについてお話をさせて頂きました。 |
![]() | |
| ゴルフスィングアナライザーG6体験イベントでの様子 |
| ◆2005年12月、国家試験(宅地建物取引主任者)に合格しました。 レッスンに限らず “ゴルフの楽しみ”を幅広い形でお伝えしていきたいと思っています。 ◆2005年10月5日、日本プロゴルフ協会の講演をさせて頂きました。 | |
![]() | |
| 2005年10月 日本プロゴルフ協会での講演の様子 | |
| ◆週刊パーゴルフ(2005年6月21日、74〜77ページ)で、レッスン記事が 掲載されました。 ◆2005年4月、アメリカ女子プロゴルフ協会のセミナー(5日間)を受講。 最新のティーチングメソッドを勉強してきました。 ◆月刊ゴルフダイジェスト(2005年1月号)にレッスンが掲載されました。 ◆“ゴルフレッスン名コーチ100選(週刊ゴルフダイジェスト)に選ばれ ました。 |
![]() 週刊パーゴルフでのレッスン記事 表紙 |
![]() | |
| 日本はA級ライセンス=永久ライセンスであるの対し、A級になってからも講習会の参加等が義務付けられているのが、アメリカ女子プロゴルフ協会のインストラクター。(ノルマを果たさないと、せっかく取ったライセンスも剥奪されてしまうのです。)メンバーにとっては厳しい規則ですが、そうすることで最新のティーチングメソッドに常に身近にいれることも事実です。 | ![]() |
![]() |
私どものレッスンでは、最新のティーチングメソッドを使ってビデオをフルに活用しながら、お客様のスィングの弱点を補強し長所を引き出す方法を分析していきます。 お陰様で、月刊ゴルフコミック様より「(AJゴルフは)ゴルファーの個性を生かして上達を図っていくのが特徴。“牛の角を矯めて、牛を殺す”ようなことはしない」という レッスン評を頂いております。 | |
| レッスン内容は、すべてデータベースで管理され、いつお客様が戻られても適切なレッスンが再開できるシステムになっています。 | |||||
| |||||
| レッスン申込み方法、開催場所 | |||||
| ●日 時 : | お客様のご希望の日時をお知らせ下さい。 | ||||
| ●場 所 : | 東京都三鷹駅(JR総武線、中央線)近郊の練習場、 または郊外のゴルフ場 | ||||
| ●レッスン料金: | 毎30分 3750円 | ||||
| |||||
| AJゴルフスクール インストラクター一同より | |||||
![]() | |
| 翻訳は、米国プロゴルフ協会A級インストラクターの資格を持ち、尚且つアメリカで学士号、大学院修士号の学位を取得した者(日本でも学士号取得)によって行われます。 また、ネィティブチェックもアメリカ人(米国プロゴルフ協会認定 A級インストラクター資格者)が行うので、その点からも最良のゴルフ翻訳を御提供できます。 | |
![]() | |
| 翻訳料金は通常、「翻訳の量」、「納期」、「予測作業時間」、「専門性」の4点より決定します。 | |
| 日本語 → 英語 | |
| 私信 | 日本語1文字15円から (ネイティブチェック付き) |
| ビジネス一般、 技術、 商談交渉の翻訳 |
日本語1文字17円から (ネイティブチェック付き) |
| 英語 → 日本語 | |
| 私信 | 1ワード18円から (ネイティブチェック付き) |
| ビジネス一般、 技術、 商談交渉の翻訳 |
1ワード23円から (ネイティブチェック付き) |
| 概訳(一語一句の翻訳を必要としない)でよい場合は、その旨お申し付けください。 通常の翻訳料金よりも低価格でご提供いたします。 | |
| プルーフリーディング | (ネイティブチェック:ネイティブによる英文校正・校閲) 1ワード10円から |
| ※最低受注料金は5,000円(税別)とさせていただきます。 | |
![]() | |
| 一般通訳 | 1日30,000円〜 |
| 技術通訳 | 1日45,000円〜70,000円 ※専門性の高い研修などの通訳。4時間以内30,000円〜 |
| ※日⇔英、 1日料金は8時間拘束、実働7時間1名分の料金です。 | |
| ※早朝・深夜の業務、実働時間外での延長業務は、割増料金を頂いております。 | |
| ※遠距離の場合、交通費・出張旅費、移動拘束費を別途お願いしております。 | |
| ※無料お見積りを24時間受け付けております。詳細・不明な点等、ご遠慮なくお問い合わせ 下さい。 | |
| 国際ビジネスでは習慣、文化の違いから、意思表現や交渉の仕方が相当変わってきます。 私どものゴルフの専門知識、通訳・翻訳技術を、どうぞ御社のビジネス成功にお役に立て下さい。 |
| Copyright (C) 2002 AJ GOLF. All Rights Reserved. |
| http://www.363672.com(みるみるなーに.com) E-mail:AJgolf@363672.com |